Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English 10 0 0 0 0 0 0 0
Albanian 0 0 0 0 0 0 0 0
Arabic (Saudi Arabia) 0 0 0 0 0 0 0 0
Chinese (Simplified) 0 0 0 0 0 0 0 0
Chinese (Traditional) 0 0 0 0 0 0 0 0
Croatian 0 0 0 0 0 0 0 0
Czech 2 0 0 0 0 0 0 0
Danish 0 0 0 0 0 0 0 0
Dutch 4 0 0 0 0 0 0 0
Dutch (formal) (nl_NL_form) 0 0 0 0 0 0 0 0
English (en_UK) 0 0 0 0 0 0 0 0
English (United Kingdom) 0 0 0 0 0 0 0 0
English (United States) 0 0 0 0 0 0 0 0
Finnish 0 0 0 0 0 0 0 0
French 0 0 0 0 0 0 0 0
German 0 0 0 0 0 0 0 0
Greek 0 0 0 0 0 0 0 0
Hebrew (Israel) 0 0 0 0 0 0 0 0
Hungarian 3 0 0 0 0 0 0 0
Indonesian 0 0 0 0 0 0 0 0
Italian 0 0 0 0 0 0 0 0
Japanese 0 0 0 0 0 0 0 0
Korean 0 0 0 0 0 0 0 0
Latvian 0 0 0 0 0 0 0 0
Lithuanian 0 0 0 0 0 0 0 0
Norwegian Bokmål 0 0 0 0 0 0 0 0
Persian 0 0 0 0 0 0 0 0
Polish 0 0 0 0 0 0 0 0
Portuguese (Brazil) 0 0 0 0 0 0 0 0
Romanian 0 0 0 0 0 0 0 0
Russian 0 0 0 0 0 0 0 0
Slovak 0 0 0 0 0 0 0 0
Slovenian 0 0 0 0 0 0 0 0
Spanish 1 0 0 0 0 0 0 0
Spanish (Latin America) 0 0 0 0 0 0 0 0
Swedish 0 0 0 0 0 0 0 0
Thai 0 0 0 0 0 0 0 0
Turkish 0 0 0 0 0 0 0 0
Ukrainian 0 0 0 0 0 0 0 0
Vietnamese 0 0 0 0 0 0 0 0
Please sign in to see the alerts.

Overview

Instructions for translators

Quotes

Keep quotes consistent, for example leave backticks (`), single quotes (') and double quotes ("). This is especially important because discord uses backticks for formatting.

Nameless-Link placeholders

Nameless-Link uses {} for placeholders, these need to be kept as-is. Do translate <> and [].

Spigot plugin placeholders

The Spigot plugin uses <> for placeholders and formatting, except when escaped using a backslash. So:

  • Do not translate <something>
  • Do translate \<something>
  • Do translate (something), [something], etc.
Project maintainers User avatar derkades User avatar Aberdeener User avatar samerton
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://translate.namelessmc.com/git/namelessmc/glossary/
File mask *.tbx
a month ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 20 26 166
Source 10 13 83
Translated 100% 20 100% 26 100% 166
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 10% 2 7% 2 7% 13
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Resource updated

File “fa.tbx” was added. a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar Fjuro

String added

a month ago
User avatar Fjuro

String added

a month ago
User avatar Fjuro

String added

a month ago
User avatar Fjuro

String added

a month ago
User avatar None

Resource updated

File “sl.tbx” was added. 11 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 11 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a year ago
Browse all component changes